צילום: יגאל חיימוביץ
המחזאית והבימאית אלמה וייך חושן במשותף עם נוגה אלקין אפרת מציגות עיבוד בימתי לספר "חופש מוחלט" של פַּבלוֹ קצ`אז`יאן.
קצ`אז`יאן נולד ב-1977 בבואנוס איירס. מלבד היותו סופר, הוא גם מלמד ספרות באוניברסיטה בעיר הולדתו, ומקים ועורך ראשי בהוצאת IPS, הוצאה עצמאית קטנה, המהווה אלטרנטיבה להוצאות הגדולות והמסחריות, שמבקשת לשנות ולהשפיע על השדה הספרותי.
כזכור, הסופר הארגנטינאי עלה לכותרות לאחר שפרסם את "האלף שהשמין", - ספר שהוא העתקה אחד לאחד של "האלף" לחורחה לואיס בורחס, טיטאן הספרות הארגנטינאי המנוח, אותו תיבל קצ`אז`יאן בתוספת של מילים משל עצמו וכמה דימויים חזותיים שהגדילו את היצירה המקורית מ-4,000 מילים ל-9,600.
על הגימיק הזה הוא חטף תביעה מאלמנתו של בורחס בהאשמה לפְּלַגְיָאט ספרותי, אבל זה מתברר לא מנע ממנו לארגן מחדש לפי סדר האלף־בית גם את הפואמה הארגנטינית הקלאסית "מרטין פיירו". לשמחתו, במקרה הזה לא הוגשה תביעה נגדו, משום שהסופר חוסה הרננדס נפטר כבר ב–1886.
בהמשך הציג קצ`אז`יאן לעולם את חופש מוחלט", ספר שככל הנראה הוא הוציא לאור על מנת להוכיח שביכולתו להפיק יצירה משל עצמו, ולא להסתפק ברכיבה על גבם של ענקי הספרות ממולדתו.
כריכת הספר
בהצגה ממש כמו בספר העלילה מתרחשת בעולם לא מוגדר ולא מפוענח עם חוקיות אבסורדית. לדמויות בספר של קצ`אז`יאן אין שמות והן מיוצגות רק על פי אותיות — ויש בו רק דיאלוגים. A ו-B בורחים ממקום שבו אילצו אותם להתווכח על החופש המוחלט. הם מחפשים את הדרך הביתה. בדרך יעברו אתגרים לא צפויים, יאלצו לפעול באלימות, להתאהב, לדון במשמעות החיים, ולחפש את התשובה לשאלה, האם קיים חופש מוחלט. העיבוד הבימתי של חושן ואפרת הוא מעין מחווה למאמץ האנושי לייצר ולשמור מסגרת בטוחה של חיים קטנים, של שגרה, זאת בתוך מציאות כאוטית ואלימה.
ההצגה תעלה בתיאטרון תמונע החל מ-17 בפברואר.
בימוי: אלמה וייך חושן ונוגה אלקין אפרת.
מוזיקה: אורי אפרת.
שחקנים: ערן בוהם, רונן יפרח, צהלה מיכאלי, דורון צפריר, אייל שכטר.
תרגום: אדם בלומנטל.